《翻刻資料》
凡例
1 底本には、大橋寛治氏蔵本『源氏物語 奥入』(複刻日本古典文学館 昭和46年10月)を使用し、自筆本の欠脱は、高野本(日本古典文学影印叢刊19)により、また判読不明箇所等は、池田亀鑑『源氏物語大成』巻七「研究資料篇」所収の「奥入(第二次)定家自筆本」を参照し、漢字仮名字母翻字法によって翻字した(翻刻資料の凡例を参照)。ただし、巻尾本文は省略した。
2 頁数は、池田亀鑑『源氏物語大成』巻七「研究資料篇」に従って、復元した「自筆本奥入」の頁数となっている。
3 青表紙本「源氏物語」の「奥入・付箋」に見られる注記には、その注記番号を付けた。
4 行間書き入れ及び割注等は〔 〕で記した。改行は/で記した。朱書は、その語句の冒頭に(朱)と記した。
5 墨筆による末尾本文の削除符号や朱筆による掛点符号は、それぞれ(墨)\、(朱)\と記した。
6 私による注記や定家自筆本、明融臨模本、大島本等において、奥入また付箋に引用されている注釈は( )で記した。
7 本文の校訂記号は次の通りである。
$(ミセケチ)・#(抹消)・+(補入)・&(ナゾリ)・=(併記)・△(不明文字)
( )の前の文字と( )内の記号の前の文字は訂正前の本文を表し、記号の後の文字はその訂正後の本文を表す。
8 訓点や送り仮名は〈 〉で記した。
9 作字した文字は[ ]で記した。
10 各丁の終わりには」の印と丁数とその表(オ)裏(ウ)を記した。
夕霧(後書加)」(85オ)
伊行
此哥同時人也不可為源氏證哥
01 かへ累さの1道やは可者るか者ら2年と
とくる尓万とふけさのあ者ゆき
02 夕霧尓衣ハぬれてくさ枕
多日ねする可もあハぬきミゆへ
03 な1き名そ2と人尓はい日てありぬへし
心のとはゝい可ゝこ多へむ
04 身をすてゝい尓やし尓けむ思ふより
ほ可なる物ハな2ミ多な2り个り」(85ウ)
05 心尓者ちへ(△&へ)に思へと人尓い者(△&者)ぬ
わ可こ2日つ万を(△&を)見るよしも哉
06 かねてよりつら2佐を我尓な2ら2ハさて
に者可尓ものをおもハする哉
07 あまの可るも1にすむゝしのわれ可ら2/と
08 秋な2れ者山とよむ万てな1くし可に
我おとら2めやひとりぬるよハ」(86オ)
09 秋の夜の月のひ可りのきよ个れハ
をくら2の山もこえぬへら2な2り
10 い可尓してい可尓よ可ら2むをの山の
うへよりお1つるをとな2しのたき
11 かひすら2もいもせ者な2へてある物を
うつし人尓てわ可ひとりぬる
12 夏の夜ハうら2し万のこ可はこな2れや
者可な2くあけてくやし可るら2む
13 いひたて者多可な2可お1しきしな2のなる
きそ2ちのハしのふミし多え2な2ハ」(86ウ)
(自筆本87オ・87ウの1丁(現行81丁)は「早蕨」の誤綴のため「早蕨」へ移す)
14 無言太子とか
(約5行分空白)
今案此巻猶横笛鈴虫之
同秋事歟(大島本奥入)」(88オ)
波羅奈王之太子其名休〈キウ〉魄〈ハク〉容〈カタチ〉端正〈ハシ〉
生〈テ〉而十三年不〈ス〉言〈物イハ〉人不〈ス〉聞〈カ〉聲〈ヲ〉
諸臣婆羅門道士等誹〈ソシリ〉謗〈ソシル〉地〈ノ〉下〈ニ〉
作〈テ〉城〈ヲ〉欲ニ〈スル〉埋一〈ウツマント〉之時大臣伏ニ〈フシテ〉其〈ノ〉車〈ノ〉前一〈ニ〉
重〈カサネテ〉悲ニ〈ナシフ〉此事一〈ヲ〉太子〈ノ〉云〈イハク〉我将不〈ス〉言〈イハ〉生(生$)〈イキテ〉
而欲〈ス〉埋〈ウツマント〉将〈ニ〉言〈ハムトスレハ〉怖三〈ヲソル〉入ニ〈イラム事ヲ〉地獄一〈ニ〉自〈ラ〉全〈マタウシテ〉身〈ヲ〉
不〈ス〉言(言&言)〈物イハ〉欲救〈スクウテ〉魂〈タマシヒヲ〉脱〈マヌカレントス〉苦〈ニ〉謗〈ソシラム物ハ〉我不言〈物イハサラムヲ〉者
皆〈ナ〉欲生ニ〈ムマレント〉聾一盲〈リヤウマウニ〉于時國王夫人」(88ウ)
行〈テ〉迎ニ〈ムカフ〉太子一〈ヲ〉々々〈ノ〉曰〈ク〉我昔先〈サキノ〉身〈ニ〉為三〈ナテ〉國(この行の振り仮名、継紙上の補筆)
王一〈ト〉以ニ正道一〈ヲ〉雖三〈トモ〉治ニ〈ヲサムト〉國一〈ヲ〉有ニ〈テ〉所一過〈アヤマツ〉堕〈テ〉地獄〈ニ〉
六万余歳苦難〈カタシ〉忍〈シノヒ〉我怖〈ヲソルヽ〉地獄〈ヲ〉故〈ニ〉
巻〈マイテ〉舌〈シタヲ〉不〈ス〉言〈ノヲイハ〉遂〈ツイニ〉請ニ〈コウ〉出家一〈ヲ〉父母聞〈キヽテ〉之〈ヲ〉許〈ユルス〉之
入〈イテ〉深〈キ〉山〈ニ〉求ニ〈トム〉道〈ヲ〉命〈イノチ〉終〈ヲハル〉生〈ル〉兜率天一〈ニ〉
太子者釈迦如来也(大島本奥入01)」(89オ)
(白紙)」(89ウ)
(白紙)」(90オ)